Хрвати укидају грјешку и стрјелицу, враћају грешку и стрелицу

Како хрватски језик не би постао предмет подсмијеха, надлежни језикословци ријешили су да у употребу врате ријечи које су им некада звучале исувише екавски Група стручњака са Института за хрватски језик предложиће да се ријечи “на којима се ломи језик”, а које су поједини језикословци покушали да наметну Хрватима последњих година, оду у историју. Тако […]

уторак, фебруар 26, 2013 / 22:26

Како хрватски језик не би постао предмет подсмијеха, надлежни језикословци ријешили су да у употребу врате ријечи које су им некада звучале исувише екавски

Група стручњака са Института за хрватски језик предложиће да се ријечи “на којима се ломи језик”, а које су поједини језикословци покушали да наметну Хрватима последњих година, оду у историју.

Тако ће ријечи стрјелица, грјешка, погрјешка, брјегови, трјезнији, маловрједнији, напрјечац, опрјека, крјепостан бити замијењене еквивалентима који су претходних година звучали исувише екавски.

Тако ће, на пример, ријеч “грјешка” поново бити “грешка”, а “стрјелица” ће постати “стрелица”, док ће се глагол “не ћу” писати спојено.

– Желимо да правопис дигнемо на ниво опште прихваћености, а кључно нам је било начело потврђености у пракси, односно употријебљености у писању и говору. Није добро да пишемо правила која нико не користи, односно да пишемо правопис, а да грађани користе нека сасвим друга рјешења. Неприхватљива је постојећа ситуација, у којој дјеца у школи пишу и читају једно, а у медијима, укључујући и интернет, нешто сасвим друго. То није добро и свима је то јасно – каже Жељко Јозић, управник Института, који ће израдити нови правопис.

У изради новог правописа поштовали су традицију, каже Јозић, али без рјешења која би велики дио грађана натјерала да поновно уче правопис или да постану предмет подсмијеха, као што је то некада био случај “тјешка грјешка”.

– Сматрамо да није добро да хрватски језик постане предмет поруге – истиче Јозић.



0 КОМЕНТАРА

  1. „Сматрамо да није добро да хрватски језик постане предмет поруге“

    Касно је за то г-дине Јозић.. B-)

    Али у сваком случају занимљиво је бити Хрват.. таман кад посилсиш да си савладао „матерњи језик“ – они промјене пар стотина ријечи- и сви назад у ђачку клупу! 😀

    Скоро сам гледао снимак Павелићевог говора пред сабором НДХ 1941- гдје Анте каже „ХИЉАДУ деветсто четрдесет и прва“ – да би 1942 већ била „ТИСУЋУ деветсто четрдесет и друга“ B-) – тисућу иначе узеше из Душановог Законика 😛 Стогодишњи промашај од пројекта стварања језика друкчијег од Српског се дакле наставља.. 😀

Оставите одговор