Кад због Aнђелине пропишеш ћирилицом

Наш став поводом Анђелининог кусура од филма знате. Шта је у њему знало се и без гледања. Разумијемо ми жељу за читаношћу и све то, али не видимо разлога да се томе придаје икаква пажња. Као што госпођа Џоли-Пит каже, прича је фикција. Радња се могла одиграти било гдје, у Конгу, Авганистану, Ираку, Грузији, Сомалији. […]

понедељак, фебруар 13, 2012 / 06:13

Наш став поводом Анђелининог кусура од филма знате. Шта је у њему знало се и без гледања.

Разумијемо ми жељу за читаношћу и све то, али не видимо разлога да се томе придаје икаква пажња. Као што госпођа Џоли-Пит каже, прича је фикција. Радња се могла одиграти било гдје, у Конгу, Авганистану, Ираку, Грузији, Сомалији. Дешава се у БиХ јер је лобистички тим на осовини Харис Силајџић-Санела Џенкинс прикупила пара за мало пропаганде, надајући се да ће након овога и Обама и Медведев рећи: Дај да укинемо ту ГТ.

Зато се око само теме нисмо претјерано бавили, а још мање нас је интересовало то што неко ко нема ни фејсбук профил са својим именом организује пројекцију пиратске верзије филма. И што од свега тога направи читаву причу о цензури, као да је биоскоп Палас (кога смо доследно критиковали за инстант Србовање у случају Монтевидео и латиничење плаката београдских филмова) дужан да испуњава појединачне жеље за пројекцијама.

За мјесец два нико се неће сјећати Анђелининог полуфилма ни новог анонимног хероја сарајевских медија који га пиратизује. Остаће нам само слика на којој се исти/иста изругује ћирилици, а ефбеха фанови питају за превод. Непроцјењиво.



Оставите одговор