Давутоглу: Изјава погрешно протумачена; Танасковић: Превод је вјеран

Турски министар спољних послова Ахмет Давутоглу изјавио је данас да је у дужем телефонском разговору са шефом српске дипломатије Иваном Мркићем размотрио ситуацију насталу због недавне изјаве турског премијера Ердогана, која је, како је рекао "погрешно протумачена и истргнута из контекста”. „Те ријечи су извучене из контекста читавог говора и дат им је смисао који […]

недеља, октобар 27, 2013 / 21:57

Турски министар спољних послова Ахмет Давутоглу изјавио је данас да је у дужем телефонском разговору са шефом српске дипломатије Иваном Мркићем размотрио ситуацију насталу због недавне изјаве турског премијера Ердогана, која је, како је рекао "погрешно протумачена и истргнута из контекста”.

„Те ријечи су извучене из контекста читавог говора и дат им је смисао који ми не желимо”, рекао је Давутоглу за државну турску телевизију ТРТ, преноси лист Хуријет.

„Наш циљ је да имамо добре односе са Србијом. Турска има исти однос према свим балканским земљама”, додао је шеф турске дипломатије.

„Премијер Ердоган је говорио о заједничкој судбини свих балканских народа. Све балканске земље требало би да иду заједно ка стабилности и миру”, навео је Давутоглу.

Он је додао да је у разговору са министром Мркићем такође подржао дијалог Београда и Приштине, преноси турски дневник.

Изјава турског премијера Реџепа Тајипа Ердогана о Косову је погрешно протумачена, казао је Давутоглу након што је Србија одбила да учествује са Турском у Балканској иницијативи.

Танасковић: Нема ту неспоразума

Универзитетски профешор Дарко Танасковић тврди да је најспорнији дио политичког говора турског премијера Реџепа Тајипа Ердогана у Призрену тачно преведен и не искључује могућност да је, по жељи Приштине, његово обраћање пројектовано тако да обесхрабри Србе да изађу на новембарске изборе.

Танасковић, иначе, врсни познавалац турске спољне политике и аутор низа књига и студија на тему неоосманизма, односно политичким претензијама и намјерама Турске, на шта је често у својим излагањима и упозоравао, не вјерује да ће доћи до формалног извињења Србији.

“У политичкој култури Турске извињење се сматра знаком слабости. Зато се Турци никоме не извињавају, али не презају од тога да траже извињења од других“, рекао је Танасковић у изјави за Тањуг.

Он вјерује да ће свакако бити покушаја да се овај неспоразум дипломатски превазиђе, а посљедице инцидента ублаже, али без изричитог извињења.

„Зато је мало вероватно да ће трилатерални сусрети, бар у догледно време, бити настављени. Кад се све узме у обзир, можда је то за Србију и боље“, сматра Танасковић.

Тврди да је најспорнији део политичког говора турског премијера Ердогана у Призрену тачно је преведен.

„Покушај његовог (Ердогановог) преводиоца Бекима Муфтаревића да Ердоганов тежак вербални испад релативизује свођењем на неспоразум услед, наводно, нетачног превода, лишен је сваке основе“, тврди Танасковић.

Указује да недемантоване верзије Ердогановог излагања које преносе турске агенције и портали, као и увид у видео запис са скупа на Шадрванском тргу, потврђују да је он, поред осталог, рекао: „Не заборавите, Турска је Косово, Косово је Турска“.

„Турски премијер пре тога јесте саопштио и да се он и чланови његове делегације на Косову осећају као код куће, на шта у свом неуверљивом и натегнутом „разјашњењу“ упућује Муфтаревић, али тај сегмент излагања непосредно није ни у граматичкој ни у смисаоној вези с тврдњом која је с разлогом изазвала оштро политичко реаговање званичног Београда“, објашњава Танасковић

Овај утицајни исламолог и некадашњи амбасадор у Турској, каже да чак и да није изговорио реченицу која је привукла општу пажњу, Ердоганово иступање у Призрену је у односу на Србију довољно некоректно да би морало наићи на одговарајући политички одзив.

„ Откуд на бини премијер Албаније Еди Рама? Да ли је Косово, поред тога што је Турска, већ и Албанија? Зашто је Ердоган, обраћајући се становницима Косова, поменуо Албанце, Турке, Бошњаке, Горанце, Египћане, Роме, али не и Србе? Могло би се поставити још много сличних питања“, каже Танасковић.



Оставите одговор