РТЛ мора преводити српске филмове на хрватски!?

Изузев аутоматске промјене писма, нисмо "преводили" ову вијест писану српским језиком, али по књижевном стандарду који важи у Хрватској, неби ли указали на бесмисленост србофобије која тамо влада, а данас се огледа у захтјеву из наслова. Нећемо указивати на то колико ћириличних превода филмова има на Јавним сервисима у БиХ. Вијеће за електроничке медије подсјетило […]

субота, јануар 21, 2012 / 19:01

Изузев аутоматске промјене писма, нисмо "преводили" ову вијест писану српским језиком, али по књижевном стандарду који важи у Хрватској, неби ли указали на бесмисленост србофобије која тамо влада, а данас се огледа у захтјеву из наслова. Нећемо указивати на то колико ћириличних превода филмова има на Јавним сервисима у БиХ.

Вијеће за електроничке медије подсјетило је РТЛ телевизију да су садржаје који су на неком страном језику дужни преводити на хрватски.

Како неслужбено дознајемо разлог таквом напутку је жалба коју је том Вијећу упутио један грађанин незадовољан што је РТЛ недавно приказивао српски филмски серијал »Тесна кожа« без хрватских титлова.

Закон о електроничким медијима у чланку 4. прописује да су »пружатељи медијских услуга дужни објављивати програм на хрватском језику и латиничном писму или у пријеводу на хрватски језик«.

Предсједник Вијећа Зденко Љевак рекао нам је да су морали реагирати и скренути пажњу РТЛ-у на њихове законске обвезе.

»Али, једнако тако свјесни смо да је овај Закон непрецизан и да би га требало редефинирати«, истиче Љевак који није хтио говорити о евентуалним санкцијама за споменуту телевизијску кућу у случају да занемари њихов напутак.

Из РТЛ-а нисмо добили никакво службено очитовање. Већ у недјељу навечер, на дан референдума о приступању Хрватске Европској унији, РТЛ је у програм уврстио српски филм »Жикина династија«.

Иако и друге хрватске телевизије попут ХТВ-а и Нове ТВ у својим програмима редовито имају и филмове на српском језику, Вијеће их досад није подсјећало на обвезе из Закона о електроничких медија. Можда зато што им се још ниједан гледатељ није жалио.



0 КОМЕНТАРА

  1. Који су ово болесници ! Имамо исту коријенску (морфолошку и етимолошку)основу ријечи, имамо исто штокавско нарјечје и сад
    би требало преводити ,евентуално, неке синониме. Сами су себи
    испали смијешни када су у претјераном „калковању“(калк-буквални превод ријечи; нпр. банхоф-коло+двор, станица-постаја, пиштољ-самокријес и сл.) почели преводити и оно што је непреводиво.Тако су се десили вртомлати,залеђа,околотрбушнипанталодржачи и сијасет глупости. Покушај стварања вјештачког језика би могао успјети
    када би узели кајкавску или чакавску језичку основу и на њу
    накачили све постојеће локализме плус старохрватске анахроне
    ријечи. То,међутим, ствара проблем, а то је да би више од половине пучанства морало да учи испочетка свој новоматерњи језик.
    Како ће преводити псовке,којима обилују српски филмови(псовке су универзалне и у источној и у западној варијанти српског језика) ?
    Сад би ми ,као ,требало одговорити истом мјером. Наравно,толико глупи нисмо.
    Ми само морамо сачувати чистоћу нашег језика,а ћирилично
    писмо се подразумијева као службено писмо.Латиница је у данашњем, технолошком, развоју свијета неопходна и њу морамо знати,као и стране језике,али никако не смије имати
    примат над ћирилицом. Има разних пјенушавих вина,али само
    је шампањац француски !

  2. Ма треба узвратити истом мјером. Треба на исти начин забранити приказивање гомиле хрватских сапуница, које су обичан шунд.
    Хрвати од Велог миста, нису снимили солидну серију. Све остало је обичан бофл. Поготову оне глупости Јелене Вељаче. Боље је гладати бугарску серију, Стаклена кућа, од ових безвезних хрватских.

  3. Биће све више пичвајза са овијем језуитским пси’опатама!
    :D:D:D

    Гледам данас на вијестима, већ су у Бриселу почели да им се пењу на ку..ев живац са захтјевом „за равноправност језика“!!!:-o
    А НИСУ ЈОШ НИ ФОРМАЛНО УШЛИ!!!
    Ахахахахахах…!!!! Па то ће напросто да се покоље тамо кад ови комплексаши засједну за „округли сто“!:P

Оставите одговор