Реакција Представништва: Аутор је замолио да се латиницом додворимо онима који су га протјерали

Врло је похвално да је Представништво РС у Београду осјетило потребу да реагује на нашу објаву како финансира латинична издања у Србији, али обзиром на образложење, боље да и није.

петак, мај 3, 2019 / 12:48

Фронтал се захваљује, прије свега на овако исказаној свијести да се за новац државе Српске треба користити српско писмо, али онда очекујемо да се такав став прослиједи и ка другим корисницима њихових средстава, те их се услови, поготово што им то није први пут.

Хвала у име азбуке за којом никог није брига, те објављујемо реакцију у цјелости и без икаквих измјена, изузев истицања онога што поткрепљује наш наслов, а што је тек тежак симптом успјешности културног геноцида, који је изведен над српским народом са обе стране Дрине.

Образложење за примјер како не треба радити

Поштовани,

Обраћамо Вам се поводом текста објављеног на порталу "Фронтал.рс" од 15. априла под насловом "ПРЕДСТАВНИШТВО СРПСКЕ У СРБИЈИ ИЗДАЈЕ ЛАТИНИЧНЕ КЊИГЕ О БИХ" у којем су изнесене замјерке на објаљивање књиге Бранислава Сладојевића "Босанске магле", у издању Представништва Републике Српска у Србији и ИК Прометеј из Новог Сада, на латиничном писму.

Књига "Босанске магле", кроз свједочење аутора о дешавањима на простору Зенице и Сарајева и страдању породице Сладојевић, описује догађаје који су претходили рату као и ратне патње и страхоте које су преживјели Срби који су остали у Зеници током рата. Посебну тежину овом рукопису даје и дио који се односи на судбину ауторовог брата др Вељка Сладојевића, угледног зеничког љекара, који је отет и убијен 1993. године у Зеници а пронађен и сахрањен тек 2010. године захваљујући напорима и инсистирању породице иако су те информације биле познате службеним институцијама у Зеници. О убиству др Вељка Сладојевића је отворена и истрага Тужилаштва БиХ која до сада није довела до конкретних резултата.

Издавањем ове књиге жељели смо да дамо допринос култури сјећања на српске жртве и покушају проналажења одговора на питања о судбинама страдалих и несталих Срба на територији данашње Федерације БиХ.

На приједлог и молбу аутора књиге, Бранислава Сладојевића, а ради тога да би књига могла да буде читана на простору Зенице и Федерације БиХ, пристали смо у договору са суиздавачом ИК Прометеј из Новог Сада, да књига буде објављена на латиничном писму иако ми увијек инсистирамо да сви издавачки пројекти на којима сарађујемо буду на ћириличном писму.

Разумијевајући Вашу критику као добронамјерну и поштујући оно што Ви радите на очувању нашег српског језика и писма, достављамо Вам ово наше образложење због чега смо пристали на молбу аутора да књига буде на латиничном писму. У прилогу Вам шаљемо и електронску верзију књиге како би сте се могли упознати са садржајем.

С поштовањем

Борислав Максимовић

Самостални стручни сарадник за развој и унапређење културне и просвјетне сарадње



5 КОМЕНТАРА

  1. Треба нагласити да је погрешила, односно поступила противуставно (видети обавезу из Члана 10. Устава Србије) и издавачка кућа Прометеј (Нови Сад). Кад би се у Србији заиста уважавао Устав као најважнији акт сваке државе и народа, Прометеј не би смео да уради такав пропуст, тј. да поступи противуставно, па да, за новац, пристане да објави књигу на српском језику, а на туђем писму које за Србе и српски језик Устав Србије не допушта.
    Дакле, општи је јавашлук и у самој Србији у вези са српским језиком и писмом, па свако ради шта хоће. Можемо разумети ауторову жељу да му се дело објави српским језиком на хрватском латиничком писму, али да је Србија правна држава, у њој ниједна издавалчка кућа не би смела да крши Устав и даа објављује српске књиге на језику Срба хрватски8м писмом. У том случају аутор би могао да објави своју књигу српским језиком на хрватском писму, али изван Србије, тј. у Хрватској, Црној Гори или Федерацији БиХ. Хајде да се појави макар један једини случај да неко у Хрватској, на пример, објави књигу хрватским језиком, а на српској азбуци. То се никада не би смело догодити, јер Хрвати, као и сви други народи, не дозвољавају да се за новац крши Устав Хрватске у којој се изричито поштује Устав, Члан 13. њиховог Устава и тамо ниједна издавачка кућа не би смела објавити бнило коју хрватску књигу, књигу Хрвата на хрватском језику, а да она буде објављена српском ћирилицом. То се никада не би догодило иако су хрватски научници од пре коју годину утврдили да је „и ћирилица хрватско писмо“. Али, ни после те одлука хрватских језичара, њима не пада на памет да и то писмо уведу у хрватски језик као алтернативно хрватској латиници, јер њихов ни Правопис хрватског језика ни њихов Устав и државници то не би дозволили.
    Код Срба (и) у Србији све може, па и да се крши јасан Члан 10. Устава Србије о обавези да се српски језик у Срба пише и српском азбуком и хрватском абецедом за новац. У Србији, изгледа, и међу Србима за новац се може кршити и Устав и право српског народа на своје писмо, које му Устав гарантује. Али му не гарантују власт и лингвисти који „не зарезују“ уставну обавезу.
    Честитам Фронталу што се принципијелно бори за употребу ћирилице међу Србима и што уредници Фронтала схватају колико је то важно за српски језик, српски народ, српску будућност. Јер, тамо где је Србим,а угушена и замењена ћирилица, тамо вишее или нема Срба или их, нажалост, неће ускоро бити. Јер, српски народ, српско писмо, српско трајање и српска држава и култура нераздвојиви су ако Срби намеравају да не нестану ускоро.

  2. Зеисе,

    не сери и не мијешај се у српске послове.

    Прво, ово саопштење је вадиона, друго, било би им паметније да нису реаговали, него да су то узели на знање.

    Друго, још једном честитка Фронталу РС на борби за очување ћирилице и српског индентитета уопште, част ми је да сам дио те приче.

    Треће, када је Фронтал објавио чланак, написао сам у коментару да је издавачка кућа могла штампати књиге на ћирилици, а можда 200 комада на латиници, управо због могућег мањег броја читалаца из Федерације.

    Значи, ова вадиона не стоји господине Максимовићу, надам се да нисте још некоме платили штампање „српских“ писаца латиницом, лично бих молио да неко напише овдје у кометару, све ако има сазнање да се то и раније радило, тачка.

  3. Највећи проблем људи са сировиим реаговањима, као што је ово друго реаговање иза првог Збиљићевог одличног сагледавања пробмема о коме је овде реч јесте у њиховом јадном сировинском људском саставу..

    1. Ви сте, човече, промашена тема. Тему коју бистее да делите је једна иста српска тема. Тамо где су протеривали и убијали Србе нема ни ћирилице не Срба. Српски језик, ћирилица, Срби, српска будућност нераздвојни су. То је све једно исто. Али се то Вас не тиче, изгледа. Злочин према Србима много је повезан са злочином према ћирилици, а Ви то или не разумете, или нећете да разумете или Вас се уопште емпатијски не тиче.

Оставите одговор