Црногорчење мртвог Његоша: Латиница потурена као пјесников рукопис

Његошеви "Горски вијенац” и "Луча микрокозма” недавно су штампани латиницом што и није нека посебна вијест, али да је и рукопис великог пјесника претворен на такозвану рукописну латиницу јесте вијест која има посебну поруку.

петак, јул 28, 2017 / 15:44

А порука је да су као поклон-награде уз диплому "Луча”, такође штампану латиницом, недавно додијељена Његошева дјела "Луча микрокозма” и "Горски вијенац” са новотвореном рукописном латиницом, покушајем да се Његошев рукопис претвори у писмо коме никада није припадао. Уосталом, све оно што је Његош стварао и писао било је на српском језику и ћирилици. Тај велики пјесник чак је ћирилична слова називао "српска слова”.

Тако је то било у Његошево вријеме и скоро два вијека након њега. Од када је Црна Гора, њена званична политичка елита, најавила да се ствара  нова, савременија, образованија и писменија држава, актуелна државна политика најприје кроз образовни систем покушава да створи нови идентитет – монтенегрински.

Најбољим ученицима црногорских основних школа, уз диплому "Луча” дијељена су Његошева дјела "Луча микрокозма” и "Горски вијенац”, штампана латиницом, које је Министарство просвете купило од подгоричког издавача  "Нове књиге”, чији је оснивач и директор Предраг Уљаревић. Корице, на којима се налази фалсификовани Његошев рукопис, уредила је Адела Зејниловић.

"То је смишљена подвала која превазилази сва досадашња непочинства. Не знам која је потреба да се код нас Његошева дјела штампају на латиници. Хрватска сигурно Крлежине књиге неће штампати на ћирилици” – каже професор српског језика и књижевности Веселин Матовић. – Овде се ради о поруци да је Његош писао латиницом! Зато је моје дијете, када је стигло кући с књигом у руци, одмах питало: Је ли Његош писао латиницом? Уврзање Његошевих стихова у тај фонт несумњиво је покушај да се Његош стави у функцију пројекта латинизације црногорског културног простора. А када књигу са таквом поруком управа школе уручи, и то још као награду, свом ученику – основцу или средњошколцу, свеједно – онда се тек сложе коцкице и тада, нажалост, та књига ма како се звала постаје пропагандни летак, а награда, односно поклон – идеолошка провокација.

Након бројних реакција због Његошевих дјела на којима је Његошев ћирилични рукопис пресловљен у латиницу, реаговао је и директор и власник издавачке куће одговорне за спорна издања Предраг Уљаревић.

Он тврди да није у питању кривотворење Његошевог рукописа и истиче потребу да се "латиница и ћирилица подједнако користе”.

Уљаревић скреће пажњу на употребу фонта "P22 CEZANNE REGULAR”, који се налази на насловним странама дјела "Луча микрокозма” и "Горски вијенац”, који је међународно заштићен фонт и користи се на читавој планети.

"Писани фонт који је у свим књигама у овој библиотеци једнако коришћен као подлога у дизајнерском рјешењу, као и код Његоша, није био рукопис ниједног од тих аутора, већ дизајнерски језик који, користећи рукописни фонт, упућује на оригиналност и аутентичност дјела. Све то је добронамјерном читаоцу више него јасно”, пише у Уљаревићевом саопштењу.

Он додаје да је његова издавачка кућа "велики тираж и Његоша и Марка Миљанова дистрибуирала и у латиничном културном простору, гдје ћирилицу не користе, не уче и не знају”.

Толико о равноправностикориштења писма, пошто су сви тиражи за све државе региона штампане латиниом

"Па зар им треба онемогућити да читају Његоша, или им оставити да вјерују на ријеч онима који тврде да је Његош геноцидан писац навео је између осталог у реаговању Уљаревић.

(Политика)



5 КОМЕНТАРА

  1. Погледај текст на Фронталу “ БЛ и самогеноцид, ново зонирање стара антисрпска и антиазбучна политика.“ Градоначелник и ти који Његоша штампају на латиници су на истом фону и по националности „Црногорци“.

    1. Kad se Radojičić izjasnio da je po nacionalnosti Crnogorec, trebao je postati politički neprihvatljiv za svakog Srbina koji poštuje svoj narod. Srpsko priznanje te „nacije“ i odabir osobe koja se tako izjašnjava za gradonačelnika je ekstreman primjer povrede vitalnog nacionalnog interesa Srba od strane Banjalučana.

    2. Умјесто глупости које ти лупаш, паметније би било да Бањалука и РС на маркентишко-политичком плану искористи чињеницу да је на челу највећег града у РС припадник националне мањине.

    1. Џасмине,

      Бањалука је мултиетнички град на чијем челу је припадник националне мањине.

      То је чињеница.

      Када се то деси у Сарајеву, Зеници или Тузли јави да честитам.

Оставите одговор